Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. 2018
  3. Julio
  4. Autores y Letras
  5. XIII Encuentro de Traductores en Castrillo de los Polvazares

XIII Encuentro de Traductores en Castrillo de los Polvazares

18/07/2018

Autores y Letras

  • El encuentro se celebrará en Castrillo de los Polvazares el 25 y 26 de julio y abordará el pensamiento europeo desde la traducción
Logo Red Europea de Traductores- Castrillo de los Polvazares

Los días 25 y 26 de julio, la localidad leonesa de Castrillo de los Polvazares acoge el XIII Encuentro de Traductores que volverá a reunir a escritores españoles, traductores nacionales y europeos y a editores en unas jornadas que han alcanzado una gran relevancia como foro de reflexión y debate e investigación traductora de máximo nivel internacional.

El encuentro cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y Deporte, a través del Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, en el marco del Plan de Fomento de la Lectura, y el Ayuntamiento de Astorga.

La inauguración, en la Asociación de Amigos Casa de Panero el día 25 por la mañana, contará con la presencia de Javier Pascual Echalecu, subdirector general de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, y Javier Gómez-Montero, de la RETCaP.

Seguidamente tendrá lugar el primer coloquio bajo el título “Pensar Europa desde la traducción, I” que contará con la participación del filósofo, escritor​ y ensayista​ Javier Gomá y del filólogo, poeta, crítico literario y traductor Jaime Siles.

En la tarde se celebrará el coloquio-taller “Javier Gomá Lanzón y sus traductores”, con la intervención de Petra Strien-Bourmer, Emilio Coco, Aline Schulman y Lawrence Schimel; y el coloquio “Europa: filosofía, literatura y la traducción”, en el que participará Javier Gomá, presentado por Javier Huerta Calvo.

Las actividades propuestas para el último día son un coloquio-taller con Jaime Siles, Emilio Coco y Lawrence Schimel; la segunda sesión del coloquio “Pensar en Europa desde la traducción, II” en el que se abordarán las figuras de los autores Juan Goytisolo, Claudio Magris y María Zambrano con la participación de sus traductores respectivos Aline Schulman, Pilar González y Petra Strien-Bourmer; y el coloquio: “Pensamiento europeo, Günter Grass” por su traductor Miguel Sáenz.

Asimismo, tendrá lugar la presentación de los proyectos europeos de traducción “Antología de poesía española” en alemán, a cargo de Petra Strien-Bourmer; “Cartografía del Camino en León” en italiano, que expondrá Emilio Coco; y “Bernardas Albas Haus” y “Bluthochzeit” presentados por Javier Gómez-Montero.

Astorga acogerá el coloquio de clausura titulado “Europa, la traducción”, con Jaime Siles y los traductores Lawrence Schimel y Petra Strien-Bourmer.

VI Escuela de Verano de Traducción en Astorga

Cartel VI Escuela de Verano de Traducción en Astorga

La inauguración oficial del sexto curso de la Escuela de Verano, contará con la presencia de Javier Pascual Echalecu, el alcalde de Astorga Arsenio García Fuertes, Ángel Pérez Pueyo y Cristina Gómez Castro (Universidad de León) y Javier Gómez-Montero (Universidad de Kiel).

A continuación la conferencia inaugural “Mi vida de traductor” será impartida por Miguel Sáenz, presentado por Petra Strien-Bourmer.

En contacto directo con escritores, traductores y profesores expertos y de reconocido prestigio de la Universidad de Kiel, Universidad de León, Universidad de La Coruña, Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Paderborn, Universidad de Valencia, Universidad de Barcelona, Universidad de París 12 y Universidad Autónoma de Madrid, el curso incluye diversos talleres de traducción del inglés, del alemán, del francés, del español al alemán, de traducción audiovisual y el taller “Comunicación y lenguaje no verbal a través de la metodología del Coaching”.

Más información Nueva ventana

Subir