Home Anterior  Indice  Siguiente


B

Los resultados de rendimiento
de los alumnos


B.1 - El rendimiento de los alumnos en Francia y en España

En cuanto al rendimiento académico en lengua inglesa, este estudio tiene como objetivo evaluar a los alumnos en cuatro áreas: los conocimientos lingüísticos y el dominio de los objetivos de tres componentes de la comunicación: la comprensión escrita, la comprensión oral y la expresión escrita. Dado el excesivo coste económico y la complejidad técnica que supone la evaluación de la expresión oral, ésta no formó parte de los objetivos del trabajo.

La prueba de rendimiento en inglés se compone de 88 preguntas repartidas en 17 ejercicios distribuidos entre las cuatro competencias: los conocimientos lingüísticos (56 preguntas en 11 ejercicios), la comprensión escrita (11 preguntas en 2 ejercicios), la comprensión oral (12 preguntas en 2 ejercicios) y la expresión escrita (9 preguntas en 2 ejercicios). Esta prueba se administró a los alumnos en dos secuencias de 55 minutos cada una.

La muestra evaluada y de la que se presentan los datos en este informe estuvo formada por 3.925 alumnos franceses y por 4.188 alumnos españoles que contestaron tanto a la prueba de rendimiento como al cuestionario del alumnado. No obstante, en España se examinaron 4.562 alumnos y alumnas que contestaron al cuestionario y 4.320 alumnos y alumnas que contestaron a la prueba de inglés.

Como se puede observar en el cuadro 11 los porcentajes medios de aciertos obtenidos por los alumnos de los dos países son muy similares; estos porcentajes de aciertos en el total de la prueba fueron del 60% para los alumnos españoles y del 59% para los alumnos franceses.

Cuadro 11
Prueba de rendimiento común a Francia (1995) y a España (1996)

 
Puntuación
Francia 1995
Puntuación
España 1996
Conjunto de la prueba (88 ítems) 59% 60%
Mediana 60% 61%
10% de los alumnos con mejor rendimiento 87% 90%
10% de los alumnos con peor rendimiento 28% 28%

En el conjunto de la prueba, el 10% de los alumnos con peor rendimiento obtienen una puntuación media de aciertos del 28% en ambos países. Para el 10% de los alumnos con mejor rendimiento, la puntuación media de aciertos es del 87% y del 90%. Además, el 50% de los alumnos obtienen una puntuación media de aciertos superior al 60%.

Estos resultados globales ponen en evidencia la existencia de una gran diferencia en cuanto a los logros de unos alumnos y otros. Del mismo modo, el análisis de los resultados por competencias y por objetivos muestra la existencia de esta diferencia entre alumnos. Se presentan en las páginas siguientes los resultados por ejercicio donde se puede valorar el grado de dominio de estos objetivos.



B1.1 - Conocimientos lingüísticos

En cuanto a los conocimientos lingüísticos, los ejercicios dirigidos a su evaluación se distribuyen en 11 ejercicios que comprenden 56 ítems. Los resultados se presentan en los cuadros 12 a 14.

Cuadro 12
Resultados obtenidos en el área de los conocimientos lingüísticos

 
Puntuación
Francia 1995
Puntuación
España 1996
Conocimientos lingüísticos 65% 64%
Mediana 66% 66%
10% de los alumnos con mejor rendimiento 90% 90%
10% de los alumnos con peor rendimiento 33% 33%

En el conjunto de ítems que permiten evaluar los conocimientos lingüísticos (léxicos y gramaticales) de los alumnos, la puntuación media de aciertos de los dos países es equivalente: el 65% para los alumnos franceses y el 64%, para los alumnos españoles.

Por otra parte, el 50% de los alumnos tiene una puntuación media superior al 66% en el dominio de los conocimientos lingüísticos. Para los alumnos de los dos países, la puntuación media de aciertos del 10% de los alumnos con peor rendimiento es del 33% y la del 10% de los alumnos con mejor rendimiento es del 90%, lo que indica una fuerte dispersión de los alumnos en esta competencia.

El análisis por ejercicios, presentado en los cuadros 13.1 y 13.2, demuestra que, para los alumnos de los dos países, la puntuación más elevada (97% de aciertos) se alcanza en el ejercicio que intenta medir la capacidad de «conocer el sentido de los términos léxicos y clasificarlos por campos semánticos». La puntuación más baja (25% y 24%) se obtiene en el ejercicio dirigido a evaluar la destreza para «pasar del lenguaje directo al lenguaje indirecto». Los aciertos se jerarquizan de forma idéntica en los dos países, excepto en dos objetivos: «conocer el sentido de algunas expresiones corrientes» y «conocer el valor de las expresiones modales» que se sitúan respectivamente, por orden de aciertos decreciente, en el 8º puesto (62%) y en el 5º puesto (72%) para los alumnos franceses y en el 5º puesto (76%) y en el 8º puesto (63%) para los alumnos españoles; en estos dos objetivos, el orden de los resultados de los dos países se invierte.




Conocimientos gramaticales

El cuadro 13.1 presenta los resultados obtenidos por los alumnos españoles y franceses en cuanto a los conocimientos gramaticales, dentro del dominio de los conocimientos lingüísticos, junto con la descripción de los objetivos evaluados y la descripción de los ejercicios utilizados en la prueba de inglés.

Cuadro 13.1
Dominio de los conocimientos lingüísticos (gramaticales): objetivos, ejercicios y resultados

Objetivos evaluados Descripción de los ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Conocer el valor de los artículos Ejercicio 3, sec.1:
Justificar el uso o no uso del artículo en 3 frases
3 ítems
84% 77%
Utilizar correctamente los distintos artículos Ejercicio 4, sec. 2:
Elegir, entre 4 artículos, el que completa la frase
4 ítems
70% 65%
Conocer el valor de las formas verbales Ejercicio 4, sec.1:
Clasificar los grupos verbales en función de la temporalidad de la acción
4 ítems
84% 82%
Conocer el valor de las expresiones modales Ejercicio 5, sec. 1:
Clasificar las formas verbales en función de su modo
5 ítems
72% 63%
Pasar del lenguaje directo al lenguaje indirecto Ejercicio 5, sec. 2:
Completar un diálogo escribiendo en estilo indirecto una frase en estilo directo
4 ítems
25% 24%
Utilizar las formas verbales que convengan en función del contexto Ejercicio 6, sec. 2:
Poner los verbos en el tiempo requerido por las frases en las que estos se incluyen
12 ítems
41% 47%
Conocimientos gramaticales Conjunto de los ejercicios 63% 60%

La puntuación media en los seis objetivos evaluados es semejante entre los dos grupos de alumnos (el 63% para los alumnos franceses y el 60% para los alumnos españoles). Sin embargo, hay diferencias entre los dos países dependiendo del objetivo evaluado. Los alumnos franceses dominan mejor que los alumnos españoles (más de cinco puntos de diferencia) los siguientes objetivos:

  • «conocer el valor de los artículos» (justificación de su uso, ejercicio 3 secuencia 1). El 84% de los alumnos franceses resuelven correctamente estos ítems, frente al 77% de los alumnos españoles.
  • «utilizar correctamente los diferentes artículos» (conocimiento de los artículos a y the, ausencia de artículo, ver ejercicio 4 secuencia 2 pág. 43). Un 70% de aciertos para los alumnos franceses y un 65% para los alumnos españoles.
  • «conocer el valor de las expresiones modales» (can't, should, don't have to, mustn't y may, ejercicio 5, secuencia 1, pág.26). El 72% de aciertos para los alumnos franceses y el 63% para los españoles.

Los alumnos de los dos países obtienen un resultado similar en los ejercicios que tratan del dominio del conocimiento de las formas verbales (I met, I've just met, she does her shopping, she's walking up the street, ejercicio 4, secuencia 1), un 84% de aciertos para los alumnos franceses y un 82% para los alumnos españoles, y de la transformación del lenguaje directo al lenguaje indirecto, un 25% de aciertos para los alumnos franceses y un 24% para los alumnos españoles. Este objetivo, dominado solamente por un cuarto de los alumnos, es un paso obligado de la comunicación escrita y oral; saber referir los acontecimientos de modo indirecto es propio de la comunicación elemental.

Los alumnos españoles dominan mejor (más de cinco puntos de diferencia) el objetivo de «utilizar las formas verbales que convengan en función del contexto» (ejercicio 6, secuencia 2, pág.45). Los resultados muestran un 47% de aciertos para los alumnos españoles y un 41% para los alumnos franceses.

Ejercicio 5 secuencia 1: Conocimiento de las expresiones modales

Lee atentamente estas cinco frases:

  1. I'm too small, I can't reach it!
  2. You should go to the sea-side.
  3. You don't have to do it now.
  4. You mustn't tell him.
  5. He may arrive tonight.

Clasifica las formas verbales subrayadas de acuerdo con su significado. Coloca cada número en la casilla correspondiente. No puede haber más que un número en cada casilla.

  1. Ausencia de obligación.. [3]
  2. Prohibición............. [4]
  3. Posibilidad............. [5]
  4. Consejo................. [2]
  5. Incapacidad............. [1]




Conocimientos léxicos

El cuadro 13.2 presenta los resultados obtenidos por los alumnos españoles y franceses en cuanto a los conocimientos léxicos, junto con la descripción de los objetivos evaluados y la descripción de los ejercicios utilizados en la prueba de rendimiento.

Cuadro 13.2
Dominio de los conocimientos lingüísticos (léxicos): objetivos, ejercicios y resultados

Objetivos evaluados Descripción de los ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Conocer el sentido de los términos léxicos y clasificarlos por campos semánticos Ejercicio 1, sec. 1:
Clasificar 12 palabras en tres campos semánticos (medios de transporte, alimentación, oficios)
3 ítems
97% 97%
Señalar los fenómenos de derivación Ejercicio 1, sec. 2:
Buscar la raíz de las palabras dadas
9 ítems
82% 76%
Conocer el sentido de algunas expresiones corrientes Ejercicio 2, sec. 2:
Encontrar entre 4 propuestas, la traducción española de una expresión inglesa
5 ítems
62% 76%
Colocar correctamente algunos términos léxicos Ejercicio 2, sec. 1:
Proponer 4 palabras diferentes que den sentido a la frase en la que faltan (4 frases)
3 ítems
57% 62%
Poner correctamente los principales «cuantificadores» Ejercicio 3, sec. 2:
Elegir, entre 4 «cuantificadores», el que complete la frase
4 ítems
71% 68%
Conocimientos léxicos Conjunto de ejercicios 74% 76%

En lo correspondiente a los conocimientos léxicos, se trataba, entre otras cosas, de evaluar el conocimiento del significado de algunas expresiones muy corrientes (never mind, don't worry, what a pity, what's the matter y come on, ejercicio 2, sec. 2), la capacidad de clasificar palabras por campo semántico (ejercicio 1 secuencia 1) y de reflexionar sobre su formación (ejercicio 1, sec. 2). Esto da cuenta de la progresión del alumno en su aprendizaje, ya que el alumno, desde el principio, aprende a reconocer y a utilizar un léxico cada vez más rico y variado.

El objetivo dirigido a estimar la habilidad para «conocer el sentido de los términos léxicos y clasificarlos en campos semánticos», evaluado por el ejercicio 1, secuencia 1, y compuesto de 3 ítems, es el que mejor dominan los alumnos con un 97% de aciertos para los dos países. La tarea solicitaba a los alumnos distribuir en tres campos semánticos (alimentación, medios de transporte y oficios) doce palabras.

El dominio del objetivo «señalar los fenómenos de derivación» se evalúa en el ejercicio 1, secuencia 2, compuesto de 9 ítems. En este ejercicio había que encontrar la raíz de 9 palabras. El porcentaje medio de aciertos fue del 82% para Francia y del 76% para España.

Los alumnos españoles obtienen un resultado netamente superior, un 76% de aciertos frente al 62% de los alumnos franceses, en cuanto al dominio del objetivo «conocer el sentido de algunas expresiones corrientes» (ejercicio2, secuencia 2, compuesto por 5 ítems). En este ejercicio, los alumnos debían encontrar la traducción correcta de cinco expresiones inglesas, entre cuatro opciones de traducción al español de esa expresión (ver ejercicio 2, secuencia 2).

El dominio del objetivo «situar correctamente ciertos términos léxicos» se evalúa en el ejercicio 2, secuencia 1, compuesto por 3 ítems. Este ejercicio requería situar correctamente términos léxicos diferentes para completar cuatro frases incompletas, repitiéndose esta tarea en tres ocasiones diferentes. El porcentaje de aciertos en España fue del 62% frente al 57% en Francia.

El ejercicio 3, secuencia 2, compuesto de 4 ítems, está dirigido a evaluar el objetivo «colocar correctamente los cuantificadores principales». En este ejercicio se proponían cuatro frases incompletas y para cada una de ellas, cuatro cuantificadores de los que uno solo era el correcto. El porcentaje de aciertos de los alumnos franceses fue del 71% y el de los españoles del 68%.

Ejercicio 2 secuencia 2:
Conocer el sentido de algunas expresiones corrientes

Aquí tienes cinco expresiones inglesas. Debajo de cada una de ellas figuran cuatro expresiones en castellano. Rodea con un círculo el número de la que tenga el mismo significado.

a) Never mind!
1. ¡Nunca se sabe!
2. ¡Ten cuidado!
3. ¡No lo olvides nunca!
4. ¡No importa!
 
b) Don't worry!
1. ¡Date prisa!
2. ¡Perdona!
3. ¡No te preocupes!
4. ¡Eso no se hace!
 
c) What a pity!
1. ¡Qué pena!
2. ¡Qué suerte!
3. ¡Qué felicidad!
4. ¡Dios mío!
d) What's the matter!
1. ¿Qué tiempo hace?
2. ¿Qué pasa?
3. ¿De quién se trata?
4. ¿Para qué?
 
e) Come on!
1. ¡Adiós!
2. ¡Vete!
3. ¡Entre!
4. ¡Venga, venga!
NB: las respuestas correctas van en cursiva

El cuadro 14 presenta, como resumen los resultados relativos a los objetivos de conocimientos lingüísticos divididos en función de objetivos que comprenden, por un lado, los conocimientos léxicos y los conocimientos gramaticales, y por otro, los objetivos que se refieren a los conocimientos declarativos y los conocimientos de procedimiento.

Cuadro 14
Grupos de los ejercicios de evaluación de los conocimientos lingüísticos

Conocimientos Ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Declarativos 1 sec. 1, 1 sec. 2, 2 sec. 2,
3 sec. 1, 4 sec. 1 y 5 sec. 1
80% 79%
De procedimiento 2 sec. 1, 3 sec. 2, 4 sec. 2,
5 sec. 2 y 6 sec. 2
53% 53%
Gramaticales 3 sec.1, 4 sec. 2, 4 sec. 1,
5 sec.1, 5 sec. 2 y 6 sec.2
63% 60%
Léxicos 1 sec. 1, 1 sec. 2, 2 sec. 2,
2 sec. 1, y 3 sec. 2
74% 76%
Lingüísticos Conjunto de ejercicios 65% 64%

Aunque la puntuación global media sea equivalente, los alumnos españoles resuelven mejor los ejercicios de conocimientos léxicos que los alumnos franceses. Por otro lado, los alumnos franceses tienen tendencia a dominar mejor los conocimientos gramaticales que los españoles, aunque en ningún caso se puede decir que las diferencias sean significativas. Los alumnos de ambos países realizan mejor los ejercicios que tratan de conocimientos declarativos (en Francia el 80% y en España el 79%) que los que requieren conocimientos de procedimiento (el 53% en España y Francia).

Para Francia, y probablemente para España, la diferencia entre los resultados obtenidos en los conocimientos declarativos y los conocimientos de procedimiento, contraria a lo que sería deseable, puede tener una explicación. Esta diferencia puede que no sea exclusiva de la enseñanza del inglés sino que concierna también a la enseñanza de las demás lenguas extranjeras. Es posible que en la enseñanza predomine el estatuto de disciplina escolar y no se haga suficiente énfasis en la importancia del papel de las lenguas como instrumento de comunicación. Esto puede reflejar el hecho de que algunos profesores adopten procedimientos pedagógicos en los que la práctica, aunque abundante, siga siendo formal. Se puede esperar que estas prácticas evolucionen en los dos países, teniendo en cuenta el efecto que sobre la formación de los docentes están teniendo las investigaciones actuales sobre didáctica de lenguas, principalmente en las áreas de la psicolingüística y de la psicología del aprendizaje.

Una segunda explicación podría basarse en el hecho de que, con mucha frecuencia, la única descontextualización de los saberes en relación con la situación de aprendizaje en las clases se sitúa dentro de la situación de evaluación, no facilitando el proceso de integración que sólo puede ser efectivo si el aprendizaje incluye la recontextualización de lo que se ha aprendido.



B1.2 - Comprensión escrita

Esta competencia se ha evaluado en 2 ejercicios que comprenden 11 ítems. Las competencias en este campo se evalúan en dos situaciones: una (ejercicio 6 secuencia 1) permite verificar que el alumno comprende el sentido global de un texto y es capaz de localizar y emplear palabras pertenecientes a campos semánticos indicados, la otra, (ejercicio 7 secuencia 2) evalúa la capacidad para captar la información esencial de un texto que hace referencia a un plano, y deducir posteriormente el sentido gracias al contexto. Los resultados se presentan en los cuadros 15 y 16.

Cuadro 15
Puntuaciones obtenidas en el área de la comprensión escrita

 
Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Comprensión escrita 61% 65%
Mediana 64% 73%
10% de los alumnos con mejor rendimiento 98% 100%
10% de los alumnos con peor rendimiento 12% 18%

Los resultados muestran que los alumnos españoles tienden a dominar mejor que los franceses los objetivos de esta competencia. El 10% de los alumnos con peor rendimiento tienen una puntuación media del 12% de aciertos en Francia y del 18% en España, mientras que el 10% de los alumnos con mejor rendimiento obtienen el 98% de aciertos en Francia y el 100% en España. Además, el 50% de los alumnos obtiene una puntuación superior al 64% de aciertos en Francia y superior al 73% en España. Parece, pues, que el nivel de acierto de los ítems de esta competencia discrimina de modo claro a los alumnos dentro de cada país.

Cuadro 16
Dominio de la comprensión escrita: identificación y capacidad de inferencia léxica

Objetivos evaluados Descripción de los ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Identificar los diferentes componentes de cada párrafo para captar el sentido global del texto. Ejercicio 6.1, sec.1.
Encontrar en un texto las frases que contradicen las afirmaciones propuestas en el ejercicio
3 ítems
58% 63%
Identificar las palabras pertenecientes a un campo semántico dado. Ejercicio 6.2, sec.1.
Señalar en un texto los términos pertenecientes a dos campos semánticos dados
1 ítem
56% 60%
Emplear correctamente los ítems léxicos teniendo en cuenta el contexto. Ejercicio 6.3, sec. 1.
Volver a emplear estos términos para completar definiciones
5 ítems
63% 66%
Utilizar los conocimientos lingüísticos para localizarse en el espacio. Obtener la información principal de un texto por medio de un soporte visual. Ejercicio 7.1 sec. 2.
Situarse en el plano de una ciudad en función de las indicaciones dadas en un texto
1 ítem
50% 57%
Ejercitar la capacidad de inferencia léxica gracias al contexto. Ejercicio 7.2 sec. 2.
Hacer uso de la información del contexto para completar unas abreviaturas dadas en un texto
1 ítem
73% 74%
Comprensión escrita
11 ítems
Conjunto de ejercicios 61% 65%

Los alumnos españoles obtienen una puntuación media de aciertos superior a los franceses en todos los objetivos. Los alumnos de los dos países tienen tendencia a hacer mejor el ejercicio 7 que el ejercicio 6. En el ejercicio 6.1 (ver pág. 33) los alumnos de los dos países han logrado encontrar fácilmente la justificación del párrafo 2 (el 90% de acierto de los alumnos españoles y el 85% de los franceses), lo han logrado medianamente en el párrafo 1 (el 56% los españoles, el 57%, los franceses), pero han tenido mayor dificultad en el párrafo 3 (el 42% los españoles, el 33% los franceses). Han señalado en el texto bastante bien los términos pertenecientes a dos campos semánticos dados (el 60% de los alumnos españoles y el 56% de los alumnos franceses) y han tenido más o menos dificultad (ver ejercicio 6.3 pág. 33) en volver a emplear estos términos para completar las definiciones: el 82% de los alumnos españoles y el 79% de los franceses han respondido bien a la segunda frase y el 48% de los españoles y el 52% de los franceses, a la primera.

En el ejercicio 7, los alumnos han tenido más dificultades para situarse en un plano con ayuda de las indicaciones dadas en el texto (lo han logrado el 57% de los alumnos españoles y el 50% de los franceses) que para obtener información del contexto para completar unas abreviaturas dadas en un texto (lo que han realizado correctamente el 74% de los alumnos españoles y el 73% de los alumnos franceses).

Ejercicio 6.1 secuencia 1
Encontrar en un texto las frases que contradigan afirmaciones propuestas en el ejercicio

Lee atentamente este texto y pasa a contestar la pregunta siguiente.

NASA AND E.T. SOON IN CONTACT

  • There is nothing extraordinary about seeing extra-terrestrials. About three million people say that have seen some: policemen have taken pictures of strange lights in the sky, farmers have seen flying saucers landing in their fields... A Russian artist was even kidnapped by extra-terrestrials! Whether these people have lied, seen natural phenomena, or real flying saucers is becoming a real concern for very serious astronomers at the NASA.
  • Nowadays, astronomers know that nobody lives on the other planets in our Solar System and have to search further away in our galaxy with its two thousand billion stars around which planets are probably turning like the Earth around the Sun.
  • A special receiver located in the West Indies can pick up radio waves coming from 1,000 light years away. Messages have already been sent up in space: a drawing of a man and a woman in 1972, and videodisks in the two spacecraft, Voyager 1 and 2. Will E.T. see pictures of the Earth one day?

Adapted from I love English - Feb. 1992

6.1 Las frases siguientes son todas falsas. Cada una de ellas pertenece a un párrafo. Busca en cada párrafo la frase que la contradice y escríbela.

Párrafo 1: Scientists are not interested in the strange phenomena seen by lots of people all over the world.
Respuesta correcta: «a real concern for (...) at the NASA».
Párrafo 2: Scientists know there are other civilizations in our solar system.
Respuesta correcta: «scientists know that (...) Solar system» y/o «have search (...) galaxy».
Párrafo 3: Extra-terrestrials have sent pictures down to Earth.
Respuesta correcta: «Messages have already (...) space».
NB: las respuestas correctas van en cursiva


Ejercicio 6.3 secuencia 1
Utilizar estos términos para completar las definiciones

6.3 Completa las definiciones siguientes utilizando los términos que aparecen en el cuadro anterior.

  1. People imagine that Martians travel on board flying saucers.
  2. An astronomer is a scientist specialized in the study of space.
  3. Men explore space in a space craft.
  4. The Solar System is composed of the Sun and the planets that move round it.
  5. A galaxy is a huge group of stars and planets.
NB: las respuestas correctas van en cursiva



B1.3 - Comprensión oral

La competencia de comprensión oral se ha evaluado utilizando un soporte de audio grabado en cassette. El material consta de dos ejercicios (el séptimo y el octavo de la primera secuencia) que contienen 12 ítems. Los resultados correspondientes a esta parte de la prueba se presentan en los cuadros 17 y 18.

Cuadro 17
Puntuaciones obtenidas en comprensión oral

 
Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Comprensión oral 47% 49%
Mediana 50% 50%
10% de los alumnos con mejor rendimiento 85% 90%
10% de los alumnos con peor rendimiento 10% 5%

Dentro de esta competencia, la puntuación global media de aciertos de los alumnos es también muy semejante: los alumnos españoles obtienen un 49% de aciertos y los alumnos franceses un 47%. El rendimiento de los alumnos es muy diverso en lo que respecta a esta competencia: la puntuación media de los alumnos con peor rendimiento es del 10% y del 5%, la de los de mejor rendimiento del 85% y del 90%; además el 50% de los alumnos tienen una puntuación media superior al 50%.

Cuadro 18
Dominio de la comprensión oral: identificación y síntesis.

Objetivos evaluados Descripción de los ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Identificar la información esencial en un documento oral, pronunciado a un ritmo normal Ejercicio 7, sec. 1.
Después de haber escuchado tres noticias breves, identificar el mensaje principal de la primera, la naturaleza de la segunda y los hechos esenciales y el país de la tercera
4 ítems
56% 58%
Identificar las indicaciones, dadas oralmente, necesarias para la realización de una acción. Resumir la información recogida, demostrando su compresión. Ejercicio 8 sec. 1
Rellenar un cuadro con el mayor número posible de información extraída de un texto escuchado
8 ítems
42% 45%
Comprensión oral
12 ítems
Conjunto de ejercicios 47% 49%

El dominio del objetivo «identificar la información esencial de un documento oral, pronunciado a un ritmo normal», se ha evaluado en el ejercicio 7, sec. 1. El alumno tiene que escuchar sucesivamente tres noticias breves en inglés y responder a las preguntas; para responder el alumno puede utilizar su propia lengua dado que lo esencial es la comprensión de los mensajes. Los alumnos de los dos países han obtenido una puntuación media de aciertos muy similar: el 56% los franceses y el 58% los españoles.

Ejercicio 7 secuencia 1
Identificar la información esencial de un documento oral, pronunciado a un ritmo normal.

Vas a escuchar tres noticias breves. Cuidado, las oirás una sola vez. Debes descubrir la información esencial de cada una de ellas. Después de oír cada noticia tendrás el tiempo necesario para contestarla. Atención, comenzamos.


7.1 Listen - one: ...
(Escucha. 1ª noticia)

Texto escuchado por el alumno:

Announcer: «And now it's five thirty and time to go over to David Knight in the news room».
News speaker: «Good evening every body. Here are the headlines at 5.30. Reports are coming in of a major road accident in Northern Ireland. The reports say that this afternoon a ship crashed into a bridge».

Now answer:
(Ahora, contesta)

Expresa en una frase, en castellano, cuál es la noticia esencial que el periodista acaba de comunicar.

Se espera que el alumno diga que se trata de un accidente


7.2 Listen - two:
(Escucha. 2ª noticia)

Texto escuchado por el alumno:

«Tomorrow is expected to be cloudy all day with some light rain showers in the afternoon, winds will be light to moderate from North-West. There may be some frost in places in the early morning.
And specially for those who're going to Wales tomorrow to watch the international match Wales versus France, the outlook is for cold weather with the possibility of some snow».

Now answer:
(Ahora, contesta)

Marca con una X una sola respuesta. ¿De qué naturaleza es esta noticia? Se trata esencialmente de una:

  • Información deportiva
  • Información regional
  • Información meteorológica
  • Información internacional

7.3 Listen - three: ... (Escucha, 3ª noticia)

Texto escuchado por el alumno:

«All's well that ends well. The four French teenagers who had mysteriously disappeared while touring the North of Scotland were found this morning by the police. They got lost in the mountains because of bad weather conditions. They were tired and hungry and it was a miracle they were not hurt».

Now answer:
(Ahora, contesta)

a) Indica brevemente, en castellano los hechos esenciales:

Se espera que el alumno diga estos cuatro elementos:
adolescentes / perdidos / encontrados / sanos y salvos

b) Di en qué país ha tenido lugar esta aventura:

Se espera que el alumno diga que se trata de Escocia

NB: las respuestas correctas van en cursiva

El segundo objetivo evaluado dentro de esta competencia es el de «captar las indicaciones dadas oralmente necesarias para la realización de una acción. Resumir la información recogida de modo que se demuestre que se ha comprendido globalmente la información». En este ejercicio (ejercicio 8 secuencia 1), se trata de que el alumno demuestre que ha comprendido bien un mensaje, partiendo de la audición de una conversación telefónica entre dos amigos, y que ha comprendido las indicaciones necesarias para realizar una acción. Posteriormente, la tarea requiere resumir en su propia lengua o en inglés, la información que indique que ha comprendido globalmente el mensaje. Los alumnos de ambos países demuestran que han comprendido mejor la información global que la información detallada. Los alumnos españoles dominan mejor este objetivo que los alumnos franceses; las puntuaciones medias de aciertos son del 45% y del 42% respectivamente.




B1.4 - Expresión escrita

En lo que se refiere a esta competencia se ha evaluado el dominio de dos objetivos que le son propios: «proporcionar una información no solicitada. Dar una opinión» y «redactar un texto corto que resuma una situación» (ejercicios 8 y 9 de la secuencia 2) que permiten evaluar la expresión escrita. Los cuadros 19 y 20 presentan los resultados de los alumnos en esta competencia.

Cuadro 19
Puntuaciones obtenidas en el área de la expresión escrita

 
Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Expresión escrita 41% 39%
Mediana 33% 33%
10% de los alumnos con mejor rendimiento 96% 94%
10% de los alumnos con peor rendimiento 0% 0%

En esta competencia se diferencian claramente los alumnos con mejor rendimiento y los de peor rendimiento: obtienen el 96% y el 94% de aciertos respectivamente los alumnos franceses y españoles, frente al 0% que obtienen en ambos países los alumnos con peor rendimiento. Por otro lado, los alumnos han demostrado tener dificultades a la hora de superar este objetivo, ya que solamente el 50% de los alumnos consigue una puntuación media superior al 33% de aciertos.

Cuadro 20
Dominio de la expresión escrita: objetivos, ejercicios y resultados

Objetivos evaluados Descripción de los ejercicios Puntuación
Francia 95
Puntuación
España 96
Dar una información no solicitada. Dar una opinión Ejercicio 8 sec. 2
Completar un diálogo obteniendo las informaciones que faltan del contexto
5 ítems
40% 35%
Redactar un texto corto que resuma una situación Ejercicio 9, sec. 2
Redactar un texto partiendo de una imagen propuesta
43% 43%
Expresión escrita Conjunto de ejercicios 41% 39%

Los alumnos franceses y españoles han obtenido resultados globales similares en la evaluación de esta competencia: el 41% y el 39% de aciertos respectivamente. Sin embargo, los alumnos franceses parecen dominar mejor el objetivo «proporcionar una información no solicitada. Dar una opinión». Los alumnos de los dos países obtienen un nivel de éxito equivalente en la redacción de un texto (el 43%).

En el ejercicio 8 secuencia 2 se trata de utilizar el contexto para completar una conversación produciendo frases interrogativas y declarativas (afirmativas o negativas). El ejercicio 9 exige la redacción, a partir de una imagen, de un texto en inglés (ver pág. 38). Los alumnos de ambos países han tenido las mismas dificultades para expresarse por escrito en un inglés correcto, sin demasiados errores, y para expresarse por escrito en una lengua rica y matizada (respectivamente para ambas tareas, el 38% de los alumnos españoles y el 33% de los alumnos franceses, y el 38% de los alumnos españoles y el 35% de los alumnos franceses). Han encontrado menos dificultades para expresarse por escrito en lo que se refiere a una situación dada, al haber respondido al menos a dos de los cuatro puntos exigidos (el 56% de los alumnos españoles y el 59% de los franceses). Finalmente, para expresarse respetando cierta coherencia lógica y cronológica, los alumnos han tenido muchas dificultades para utilizar, correctamente, los dos presentes, la probabilidad, la expresión de futuro y el pasado (el 8% de los alumnos españoles y el 9% de los franceses), aunque hay un 33% de alumnos españoles y un 37% de franceses que han utilizado el presente y / o el futuro.

Ejercicio 9 secuencia 2
Redactar un texto corto que resuma una situación

Aquí tienes un dibujo

  1. Descríbelo.
  2. Imagina los sentimientos de estas dos personas.
  3. Di por qué.
  4. ¿Qué crees que va a pasar?

Redacta un breve texto (entre 75 y 100 palabras) que resuma estas cuatro ideas.

La expresión de los alumnos se ha corregido según los cuatro criterios siguientes:

  • expresarse por escrito respetando la situación dada (adecuación),
  • expresarse por escrito en un inglés correcto (ortografía y corrección de la lengua),
  • expresarse por escrito respetando cierta coherencia lógica y cronológica (utilización pertinente y correcta de las estructuras en función de las cuatro situaciones exigidas),
  • expresarse por escrito en una lengua rica y matizada (riqueza de expresión).


B1.5 - Conclusión

Los resultados muestran una gran equivalencia entre los resultados de los alumnos franceses y españoles. En el cuadro 21 se presentan los resultados globales que muestran un porcentaje medio de aciertos en el conjunto de la prueba de rendimiento del 60% para los alumnos españoles y un 59% para los franceses. En los dos países, después de unas 375 horas de aprendizaje de la lengua inglesa, los alumnos dominan mejor los objetivos que requieren conocimientos lingüísticos (léxicos y gramaticales) y los de la comprensión escrita (más del 60% de aciertos) que los objetivos que dependen de la comprensión oral o de la expresión escrita. Para estos dos últimos objetivos las puntuaciones medias de aciertos son inferiores al 50%.

Parece pues, que los alumnos que han seguido un horario de enseñanza parecido, obtienen resultados equivalentes en una misma prueba de rendimiento que evalúa sus conocimientos y su competencia.

En el Anexo I se presentan los índices de tendencia central y de dispersión en la prueba de lengua inglesa común para Francia y España.

Cuadro 21
Resultados globales por competencias

 
Francia 95 España 96
Competencia Puntuación
media
Coeficiente
de variación
Puntuación
media
Coeficiente
de variación
Conocimientos lingüísticos
56 ítems
65% 0,25 64% 0,27
Comprensión escrita
11 ítems
61% 0,43 65% 0,41
Comprensión oral
12 ítems
47% 0,50 49% 0,51
Expresión escrita
9 ítems
41% 0,75 39% 0,83
Total
88 ítems
59% 0,31 60% 0,31
Nota de lectura: El coeficiente de variación permite valorar los resultados independientemente del número de ítems utilizado para la evaluación de cada competencia y apreciar la dispersión de estos resultados. Se puede constatar que los conocimientos lingüísticos poseen un coeficiente de 0,25 ó 0,27 mientras que la expresión escrita tiene uno de 0,75 ó 0,83. Esto significa que los resultados obtenidos por los alumnos son más homogéneos en conocimientos lingüísticos que en expresión escrita.



Anterior  Indice  Siguiente


© Instituto Nacional de Calidad y Evaluación (INCE)
calle San Fernando del Jarama, 14
E28002 MADRID
Home Tel: +34 91.745.9200
Fax: +34 91.745.9249
email: info@ince.mec.es