Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. Biblioteca Virtual
  3. Números anteriores
  4. numeros-especiales
  5. IV Congreso Internacional de FIAPE: La enseñanza del Español en un mundo intercultural.

Volver

IV Congreso Internacional de FIAPE: La enseñanza del Español en un mundo intercultural.

Jornadas pedagógicas

Santiago de Compostela, del 17 al 20 de abril de 2011

Organizado por FIAPE (Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español), con la colaboración de Cursos Internacionales de la Universidad de Santiago de Compostela

Editores:

  • JOSÉ MARÍA IZQUIERDO
  • ROSANA ACQUARONI
  • ROBERT BLAKE
  • CARMEN L. VILLASOL

© de sus respectivos autores

Inauguración

Bienvenidas a cargo de Lanzada Calatayud, gerenta de Cursos Internacionales de la USC, Eva Castro Caridad, vicerrectora de titulaciones de la USC, Ernesto González Seoane, decano de la Facultad de Filología, y José María Izquierdo, presidente de FIAPE.

Plenarias

Metáfora y poesía como instrumentos para la comunicación intercultural en el aula de ELE: La conceptualización de la tristeza y de la alegría a través de un poema de Miguel Hernández. Presentación Power Point en formato pdf. Rosana Acquaroni (Centro Complutense para la Enseñanza del Español. Universidad Complutense, Madrid. España)

Homo ludens, los videojuegos, las TICs y el aprendiz de ELE . Robert Blake (UC Consortium for Language Learning&Teaching. UCDavis, University of California, EE.UU)

La interculturalidad en el aprendizaje de español en Brasil. Marcia Paraquett (Instituto de Letras. Universidade Federal da Bahia, Brasil)

Los estudios de español en la Universidade do Minho (Portugal): formación universitaria, habilitación del profesorado y posgraduación e-learning. Presentación Power Point en formato pdf. Xaquín Núñez Sabarís (Universidade do Minho, Portugal)

Una aproximación a la enseñanza del español como lengua extranjera. El caso particular de Santiago de Compostela. Presentación Power Point en formato pdf. Pilar Taboada-de-Zúñiga R. (Universidad de Santiago de Compostela)

Abrir puertas para otras lenguas en la clase de ELE. Ejemplos prácticos de intercomprensión. Presentación Power Point en formato pdf. Ursula Vences (Profesora de la Enseñanza Secundaria de alemán y español. Alemania)

Talleres

El uso de material audiovisual para trabajar con la comunicación no verbal en clase. Eli-Marie Danbolt Drange (Universitetet i Agder. Noruega)

Colaborar y hacer colaborar. Presentación Power Point en formato pdf. Hans Le Roy (CVO KHNB, Bélgica)

TICELEando. Presentación Power Point en formato pdf. María Moreno Sánchez y José Carlos Quintano de la Vega (Giralda Center-SH. España)

¡Colombianadas! Aspectos socioculturales de países en conflicto y ELE: ¿Los abordamos en clase o no (y cómo)? Santiago Ospina García (Institut de Sciences Politiques de Paris. Francia)

Comunicaciones

Panorama metodológico para la asignatura “Mundo de la Lengua extranjera – ELE”. Violetta M. Benchik e Isabel C. Cardoso (Universidad Estatal Lomonósov de Moscú (MGU), Moscú, Rusia)

Las nuevas tecnologías en el aula de ELE. Los blogs de grupo como herramienta de aprendizaje colaborativo. Pilar Concheiro Coello. (Universidad de Islandia. Reykjavik,Islandia)

Ciberpragmática en ELE. Aspectos fundamentales para una comunicación digital. Presentación Power Point en formato pdf. Daniel Escandell Montiel (Universidad de Salamanca. España)

Aspectos teóricos de la interculturalidad a partir del enfoque por tareas. Martha Florez y Eduardo Constanzo (School of Languages Studies/Australian National University, School of International Studies. University of Canberra. Australia)

La interculturalidad en el currículo australiano. Martha Florez y Eduardo Constanzo (School of Languages Studies/Australian National University, School of International Studies. University of Canberra. Australia)

Propuesta didáctica, la toma de conciencia de la diversidad cultural y el desarrollo interpersonal. Martha Florez y Eduardo Constanzo (School of Languages Studies/Australian National University, School of International Studies. University of Canberra. Australia)

Selección de profesores de ELE en Río de Janeiro: ¿una visión intercultural? Maria Cristina Giorgi y Fabio Sampaio (CEFET-RJ/UFF. Brasil)

Una historieta de David Rubín y cómo aprovecharla. Ann Elisabeth Laksfoss Hansen (Universitetet i Stavanger. Noruega)

Una muestra del mundo fraseológico de Pedro Almodóvar para el aula de ELE. Presentación Power Point en formato pdf. Carmen Losada Aldrey (Centro de Lenguas Modernas, Universidad de Santiago de Compostela. España)

Enseñar "Historia de la lingüística española" en aulas multilingües y multiculturales. Presentación Power Point en formato pdf . Inmaculada Más Álvarez (Facultad de Filología. Universidade de Santiago de Compostela. España)

La enseñanza de los marcadores no verbales para aprendices brasileños de ELE. Antonio Messias Nogueira da Silva y Nilma Nascimento Dominique (Universidade Federal do Pará. Brasil y Massachusetts Institute of Technology, EE.UU)

Enseñando cultura y lengua española a través del relato "La asesina de insectos" de Rosa Montero. Azucena Mollejo Chrysostomou (Colegios públicos de Nicosia, Chipre)

La competencia socio/intercultural en las clases de ELE: Una propuesta didáctica desde el cine y la literatura. Carlota Nicolás, Patricia Larrús y Verónica Sánchez (Universidad de Florencia, Italia. Universidad de Ginebra, Suiza)

Expresión escrita y reflexiones metalingüísticas a partir de un texto literario. Presentación Power Point en formato pdf. Nekane Oroz Bretón (Universidad Pública de Navarra. España)

Propuesta didáctica: ¿Quién posee a quién? Una propuesta basada en un comportamiento sociocultural. Presentación Power Point en formato pdf. Marta Pazos Anido (Faculdade de Letras de la Universidade do Porto)

Argentina en los manuales españoles de ELE. Análisis de los contenidos sococulturales. María Isabel Pozzo y Hanne Bongaerts (Centro de Estudios del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Nacional de Rosario, Argentina y Universidad de Salamanca, España)

Curso de didáctica de ELE basado en la competencia oral y digital. Presentación Power Point en formato pdf. María José Sánchez Olsen (Universitetet i Bergen. Noruega)

Perspectiva de la enseñanza de la cultura hispánica y propuestas didácticas para la interculturalidad en el aula de español en Corea del Sur. Ahram Song (Departamento de Lengua y Literatura Hispánicas, Gwanak 1, Gwanak-ro, Gwanak-gu. Universidad Nacional de Seúl. Corea del Sur)

Influencia del hispanismo francés en la enseñanza del español en Francia (1910-2010). Isabel Vázquez de Castro (Universidad de Paris Este Creteil-IUFM de Creteil. Francia)

Cajones de sastre

Facilitar el aprendizaje del léxico español en Rumanía: propuesta didáctica para enseñar los derivados denominales colectivos con Hot Potatoes. Stoica Dinu Oana (Universidad de Bucarest y Liceo bilíngüe "Miguel de Cervantes". Bucarest. Rumanía)

Mesa redonda

¿Cómo deben ser los congresos de FIAPE? Modera: José María Izquierdo (Universidad de Oslo, Noruega). Panel: Sergio Serrón (ASOVELE), Renato Pazos Vázquez (APEERJ) y Úrsula Vences (DSV)

Subir